1 കൊരിന്ത്യർ 12 : 15 [ MOV ]
12:15. ഞാൻ കൈ അല്ലായ്കകൊണ്ടു ശരീരത്തിലുള്ളതല്ല എന്നു കാൽ പറയുന്നു എങ്കിൽ അതിനാൽ അതു ശരീരത്തിലുള്ളതല്ല എന്നു വരികയില്ല.
1 കൊരിന്ത്യർ 12 : 15 [ NET ]
12:15. If the foot says, "Since I am not a hand, I am not part of the body," it does not lose its membership in the body because of that.
1 കൊരിന്ത്യർ 12 : 15 [ NLT ]
12:15. If the foot says, "I am not a part of the body because I am not a hand," that does not make it any less a part of the body.
1 കൊരിന്ത്യർ 12 : 15 [ ASV ]
12:15. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
1 കൊരിന്ത്യർ 12 : 15 [ ESV ]
12:15. If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," that would not make it any less a part of the body.
1 കൊരിന്ത്യർ 12 : 15 [ KJV ]
12:15. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
1 കൊരിന്ത്യർ 12 : 15 [ RSV ]
12:15. If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," that would not make it any less a part of the body.
1 കൊരിന്ത്യർ 12 : 15 [ RV ]
12:15. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
1 കൊരിന്ത്യർ 12 : 15 [ YLT ]
12:15. if the foot may say, `Because I am not a hand, I am not of the body;` it is not, because of this, not of the body;
1 കൊരിന്ത്യർ 12 : 15 [ ERVEN ]
12:15. The foot might say, "I am not a hand, so I don't belong to the body." But saying this would not stop the foot from being a part of the body.
1 കൊരിന്ത്യർ 12 : 15 [ WEB ]
12:15. If the foot would say, "Because I\'m not the hand, I\'m not part of the body," it is not therefore not part of the body.
1 കൊരിന്ത്യർ 12 : 15 [ KJVP ]
12:15. If G1437 the G3588 foot G4228 shall say, G2036 Because I am G1510 not G3756 the hand, G5495 I am G1510 not G3756 of G1537 the G3588 body; G4983 is G2076 it G3756 therefore G3844 G5124 not G3756 of G1537 the G3588 body G4983 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP